Proibir agências de propaganda russa em Portugal
- Закон України № 376-V про Голодомор 1932-33 рр.
- Офіційне визнання міжнародною спільнотою
- Суд над організаторами Голодомору-Геноциду
Статут Культурно-освітнього центру «Дивосвіт» при Спілці українців у Португалії
Увага!
- Українсько-португальська угода про соціальне забезпечення
- До уваги всіх, хто оновлює або отримує водійські посвідчення в Португалії
- У відпустку в Україну власним автотранспортом до 60 днів
- «Шлях Перемоги» - громадсько-політичний тижневик
На думку мовознавця Юліане Бестерс-Дільгер, під час ратифікації Єврпейської хартії мов законотворці неправильно оперували науковими поняттями, відтак в Україні Хартія отримала неправильний переклад і створила для української несприятливі умови функціонування. Також, за словами мовних експертів, науковці в Європі розкритикували Закон "Про засади державної мовної політики" авторства Колесніченка-Ківалова - мовляв, у ньому допущено багато наукових помилок, через це він створює сприятливі умови для русифікації та не захищає мови національних меншин. Повідомляє "5 канал"
Юліане Бестерс-Дільгер, професор філології Фрайбурзького університету (Німеччина): "Україна має одну державну мову - це українська мова. Я не можу зрозуміти, що є чиновники, які не говорять українською мовою - мені здається, що це неможливо".
Богдан Ажнюк, завідувач відділу мов України Інституту мовознавства НАН України: "Ми, українці, розв'язуємо для себе у контексті мови ті завданя, які Європа вже давно порозв'язувала. Це для них вже давно перегорнута сторінка - це для них глибоке ретро. А українці, образно кажучи, живуть сьогодні в іншому часі. В часі, який прожила і Франція і Німеччина століття-два тому назад".
{module mod_knopka_comments}
O seu apoio é importante, independentemente do valor que está disponível a doarЦентр допомоги українським біженцям «Всі тут»Rádio Digital Comercial Ucrânia
Громадське незалежне
Відеоархів Спілки: |